Обучение таджвиду и арабскому языку
Все суры / другие суры
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
  

Сура 68 «Письменная Трость»

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

 1. Нун. Клянусь каламом и тем, что пишут.


 2. Ты [, Мухаммад,] благодаря милости Господа твоего -не одержимый,


 3. и, воистину, награда для тебя [от Аллаха] неисчерпаемая,


 4. и, поистине, ты - человек превосходного нрава.


 5. Вскоре ты увидишь, и они увидят,


 6. кто же из вас одержимый.


 7. Воистину, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и Он знает лучше, кто на прямом пути.


 8. Не поддавайся же тем, кто отвергает [истину].


 9. Они хотели бы, чтобы ты был снисходителен, тогда и они были бы снисходительны.


 10. Так не поддавайся же какому-то презренному, раздающему клятвы,


 11. зло слову и сплетнику,


 12. гонителю добра, преступнику, грешнику,


 13. жестокому, к тому же самозванцу,


 14. если даже у него будет [большое] состояние и [много] сыновей.


 15. Когда ему провозглашают Наши аяты, он говорит:"Это - побасенки древних".


 16. Мы припечатаем ему на нос клеймо [позора].


 17. Воистину, Мы подвергли их (т. е. многобожников) испытанию, подобно тому как мы испытали владельцев сада, когда они поклялись, что утром соберут плоды,


 18. но не сделали оговорки ["если угодно будет Аллаху"].


 19. И тогда сад поразила беда от Господа твоего, пока владельцы спали ".


 20. И сад к утру почернел, словно ночь.


 21. Утром они стали звать друг друга:


 22. Пойдемте в сад собирать плоды!


 23. Они направились [туда], беседуя вполголоса:


 24. Не впускайте сегодня в сад бедняка.


 25. И они шли с твердым намерением не впускать [чужих].


 26. Когда же они увидели сад, то воскликнули: "Мы, верно, не туда зашли!" [Потом, оглядевшись, они сказали:]


 27. Да ведь мы лишились [сада] .


 28. Тогда средний из них сказал: "Разве не говорил я вам: "Надо бы вам помянуть [Аллаха]?""


 29. Они воскликнули: "Слава нашему Господу! Воистину, мы - нечестивцы".


 30. И стали они попрекать друг друга.


 31. Они говорили: "Горе нам! Воистину, мы ослушались [Аллаха].


 32. Может быть, Господь наш даст нам взамен сад лучше прежнего. Воистину, мы обращаемся с мольбой к Господу нашему".


 33. Таково наказание [в этом мире]. А наказание в будущем мире еще хуже. Если бы только они знали!


 34. Воистину, для богобоязненных Господь уготовал сады блаженства.


 35. Разве перед Нами муслимы равны грешникам?


 36. Что с вами? Как вы судите?


 37. Или у вас есть писание, в котором вы [все это] вычитали?


 38. Воистину, вы читаете его выборочно!


 39. Разве Мы даровали вам заветы [вплоть] до Дня воскресения о том, что все вами задуманное исполнится для вас?"


 40. Спроси их [, Мухаммад,] кто из них подтверждает все это.


 41. Или у них есть сотоварищи? Если правда - за ними, пусть приведут своих единомышленников


 42. в тот день, когда им станет невмоготу и их призовут пасть ниц, а они не смогут.


 43. Глаза их потупятся долу, и постигнет их унижение. А ведь их призывали пасть ниц [в этом мире], когда они были во здравии!


 44. Так оставь же Меня с теми, кто отрицает это повествование (т. е. Коран). Мы постепенно извлечем их отовсюду, где бы они ни были, [и подвергнем каре].


 45. И Я дам им отсрочку, ибо Мое решение непоколебимо.


 46. Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами?


 47. Или они знают сокровенное и могут записать [его] ?


 48. Так сноси же терпеливо решение Господа своего и не уподобляйся спутнику рыбы, когда он воззвал [к Аллаху] в скорби.


 49. Если бы его не осенила милость его Господа, то его бы выбросило на пустынный берег и он подвергся порицанию.


 50. Его Господь избрал его [среди других] и обратил в праведника.


 51. Воистину, неверные готовы низвергнуть тебя [наземь злыми] взглядами, когда слышат назидание (т. е. Коран), и восклицают: "Воистину, Он - одержимый!"


 52. Но [Коран] не что иное, как наставление для обитателей миров.




  
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
Все суры / другие суры
Наверх