Обучение таджвиду и арабскому языку
Все суры / другие суры
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
  

Сура 70 «Ступени»

С именем Аллаха Милостивого, Милосердного!

 1. Попросил (один) просящий [один многобожник] о постигающем наказании, (чтобы оно пало на него и на его народ).


 2. (Зачем ему просить наказание, когда оно всё равно падёт) на неверных (в День Суда), (и для которого) (уже) не (будет) отклоняющего


 3. от Аллаха, Обладателя ступеней [величия и славы] [никто не сможет предотвратить его, когда Аллах уже решил его].


 4. Восходят ангелы и Дух [ангел Джибрил] к Нему [к Аллаху] за (один) день, величина которого (равна) (по меркам этой жизни) пятьдесяти тысячам лет. (А для верующего протяженность этого дня покажется всего лишь как одна молитва.)


 5. Терпи же (о, Посланник) прекрасным терпением (издёвки и насмешки многобожников) [прекрасное терпение – это терпение без жалобы кому-либо, кроме Аллаха]


 6. (ведь) поистине они [неверующие] видят его [наказание] далёким [как-будто оно не случится],


 7. а Мы видим его [наказание] близким [что оно произойдёт скоро и непременно].


 8. В тот день, когда небо станет подобно расплавленному металлу [когда наступит День Суда и падёт наказание на неверующих],


 9. и будут горы, как шерсть [рассыпятся и превратятся в пыль],


 10. и (даже) не спросит близкий [родственник] близкого (так как каждый будет занят своими делами)


 11. хотя и будут они (друг другу) показаны [увидят и узнают один другого, но убегут друг от друга]. Пожелает бунтарь [неверующий] откупиться от наказания того дня своими сынами,


 12. и подругой своей [женой], и братом,


 13. и родом своим [родственниками], который укрывает его,


 14. и всеми, кто на земле [людьми и другими творениями], – лишь бы только был он спасён (от вечного адского наказания).


 15. Так нет же, (в День Суда неверующему не поможет искупление, так как оно невозможно)! Поистине, ведь это [Ад]  – Пламя,


 16. (которое) сдирает кожу с головы,


 17. (и которое) зовёт (к себе) тех, кто (в земной жизни) повернулся спиной (к Истине) и отвернулся (от повиновения Аллаху),


 18. (и) кто собирал (имущество) и копил (его) (не отдавая долю, которую Аллах обязал ему выплачивать).


 19. Поистине, человек создан колеблющимся:


 20. когда касается его зло [беда] – нетерпеливым,


 21. а когда касается его добро [даётся богатство] – скупым.


 22. (И такими являются все) кроме молящихся,


 23. которые в своей молитве постоянны [постоянно совершают обязательные молитвы],


 24. и в их имуществах была доля [обязательная и добровольная милостыня]


 25. для просящего [нуждающегося и открыто  просящего у людей] и лишённого [нуждающегося, но не просящего],


 26. и тех, которые веруют в День Суда (и эта вера отражается на их словах и делах),


 27. и тех, которые страшатся наказания своего Господа [боятся оставлять свои обязанности перед Аллахом и совершать запрещённое Им], –


 28. (ведь) поистине наказание их Господа не безопасно! –


 29. и тех, которые охраняют органы свои (от всего недозволенного) [от прелюбодеяния, и не оголяют части своих тел, запретные к показу чужим],


 30. кроме как от жен своих и тех, которыми овладели десницы их [наложниц], поистине же, они вне упрёка (если имеют близость со своими жёнами и наложницами) (так как Аллах дозволил это),


 31. а кто же устремится за пределы этого [будет искать близости вне дозволенного Аллахом], то такие (уже) (являются) преступниками [теми, которые нарушают границы дозволенного и запретного, установленные Аллахом],


 32. и тех, которые берегут доверенное им и (исполняют) свои договоры,


 33. и тех, которые стойки в своих свидетельствах [не скрывают свидетельств],


 34. и тех, которые берегут свои молитвы [исполняют вовремя и надлежащим образом], –


 35. такие будут почтены в садах (Рая).


 36. Что же (побудждает) тех, которые стали неверующими бегать [суетиться] пред тобой (о, Пророк)


 37. (и собираться) справа и слева (от тебя) толпами?


 38. И разве желает (и надеется) каждый человек из них [неверных] быть введённым в (райский) Сад (вечной) Благодати [где постоянные удовольствия и счастье]?


 39. Но нет же! [Не будет так, как они хотят.] Ведь Мы создали их из того, про что они знают [из ничтожной капли жидкости, как и других]. (Но они не уверовали, и поэтому они никогда не войдут в Рай).


 40. Но нет же! [Совсем не так, как представляют себе неверующие, думая, что после смерти не будет воскрешения]  (Я, Аллах) клянусь Господом мест восходов и заходов(1) [Самим Собой], (что) Мы однозначно можем [в состоянии]


 41. заменить (этих многобожников) лучшими, чем они [уничтожить их и привести тех, кто более покорен Аллаху], и Нас не опередить (в этом) [никто не сможет воспрепятствовать Аллаху в этом, и никто из многобожников не сможет избежать Его наказания]! (Поэтому, разве Мы не сможем воскресить их в День Суда?)


 42. Оставь же (о, Посланник) их [этих неверующих] погружаться (в своих ложных доводах) и забавляться (в этом мире), пока они не встретят свой день [День Суда], который им обещан, –


 43. тот день, когда они будут выходить из могил (и отправляться на место всеобщего сбора) так поспешно, как они (в земной жизни) устремлялись к идолам (чтобы просить у них помощи),


 44. с поникшими (от страха) взорами, постигло их (сильное) унижение (от наказния Аллаха). Это будет тот день, который был им обещан (в земной жизни)!



1 На протяжении года солнце каждый день восходит и заходит в отличное от предыдущего дня место.



  
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
Все суры / другие суры
Наверх