Все суры / другие суры
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
  

Сура 79 «Ан-Нази'ат "Вырывающие"»

(Мекканская сура) Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 46 айатов. Она начинается с клятвы, что воскресение неизбежно и свершится по воле Аллаха. Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! - да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. Сура завершается вопросами многобожников о времени наступления Дня воскресения. В ней указывается, что миссия посланника - увещевать тех, кто боится Судного часа, а не сообщать о времени его наступления.

 1. Клянусь ангелами, которых Я одарил способностью с силой вырывать вещи с их местонахождения,


 2. и ангелами, которых Я одарил способностью извлекать вещи мягко и нежно,


 3. и ангелами, которых Я наделил скоростью, чтобы они выполняли свои обязанности легко и без труда.


 4. и ангелами, которые передвигаются очень быстро, выполняя свои поручения,


 5-7. и ангелами, которые по воле Аллаха управляют делами во Вселенной, используя при этом способности, которыми Аллах наделил их, что Судный час непременно настанет в тот День, когда первый трубный глас сотрясёт и уничтожит творения, за ним последует второй трубный глас, после которого все творения будут воскрешены.


 8. В этот День сердца неверных испытают страх и ужас.


 9. А их взоры будут печальны и потуплены от унижения.


 10. В земной жизни они говорили, отрицая воскрешение: "Неужели после смерти мы будем возвращены в первоначальное состояние - живыми, какими мы были в земной жизни?


 11. Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?"


 12. Они говорили, отрицая и издеваясь: "Если мы будем воскрешены и возвращены к жизни, то это будет для нас убыточно, а мы не из тех, кто терпит убыток."


 13-14. Не думайте, что воскрешение трудно. Ведь раздастся только один глас, и мёртвые восстанут и соберутся в определённом месте для расчёта.


 15-16. Не дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о Мусе? Вот его Господь воззвал к нему в Священной долине Тува:


 17. "Отправься к Фараону. Ведь он преступил все пределы притеснения".


 18. И скажи ему: "Не хочешь ли ты очиститься (от грехов)?


 19. Я поведу тебя к знанию твоего Господа, и тогда ты будешь богобоязнен".


 20. И Муса показал Фараону великое чудо.


 21. Но Фараон счёл Мусу лжецом и не поверил в его послание.


 22. Потом Фараон отвернулся от Мусы, упорствуя в своём сопротивлении ему.


 23-24. И, собрав колдунов и людей, возгласил: "Я - ваш высочайший бог!"


 25. Аллах подверг его наказанию за эти последние его слова "Я - ваш высочайший бог!" и за предыдущие слова, когда он объявил Мусу - да будет над ним мир! - лжецом.


 26. Поистине, в этом рассказе - назидание для богобоязненных.


 27-28. Что было труднее - создать вас, о вы, отрицающие воскрешение, или небо?! Он соединил его разъединённые части и поднял свод, и возвысил его над вами, и сделал его ровным со всех сторон и совершенным.


 29. Он сделал ночь тёмной, а день светлым.


 30. Затем Он распростёр и подготовил землю, чтобы её обитатели могли на ней жить,


 31. и извёл из неё воду, заставив источники бить ключом, и создал реки, и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и скота,


 32. и воздвиг горы.


 33. Всё это - для вашей пользы и пользы вашего скота.


 34. Когда же настанет воскресение, ужасы которого охватят всех и всё,


 35. тот День, когда человек вспомнит все свои деяния: благочестивые или нечестивые.


 36. И геенна будет ясно показана всем, кто видит, - вот оно воздаяние


 37-39. тому, кто преступил пределы дозволенного, ослушавшись Аллаха, отдавая предпочтение преходящей земной жизни, прибежищем будет только пылающий огонь.


 40-41. А тому, кто боялся величия и могущества своего Господа и удерживал свою душу от нечестивых страстей, прибежищем будут райские сады, и ничто другое.


 42. Спрашивают тебя, о Мухаммад, о Судном часе: "Когда же он настанет?"


 43. Ты не знаешь, когда он настанет, чтобы сообщить им об этом.


 44. Только твой Господь, а никто другой, точно знает, когда он настанет.


 45. Твой долг увещевать тех, кто боится его, а не сообщить, когда он настанет.


 46. В День, когда они увидят Судный час, им покажется, что их земная жизнь продолжалась только один вечер или одно утро.




  
На арабском / Переводы: Аль-Мунтахаб | Кулиев | Порохова | Абу-Адель | Османов | Крачковский | Саблуков
Все суры / другие суры
Наверх